Translation
Translation is one of the most demanded linguistic services. Translation is one of the most in-demand linguistic services. It includes the translation of technical documents, contracts and agreements, legal documents, expert opinions, pharmaceutical dossiers, research information and documents, presentations, brochures, and other publications, drawings, etc.
The provision of high-quality translation begins with clarifying customer requirements, time estimation, defining the best process chain, selecting linguists (translators, editors, and proofreaders specialized in the subject area of the project), compiling terminology bases, and preparing supporting materials.
If necessary, layout designers and other technical specialists trained to work on translation projects are added to the process. Depending on the purpose of the translation, industry experts, stylistic editors and native speakers of the target language may be involved in the translation.
Translation is often accompanied by additional services such as: layout, pre-press preparation, legalisation and notarization of the translation.
At all stages of a project, i.e., translation, editing, and proofreading, special attention is paid to completeness and accuracy when transmitting the meaning of the source text; compliance with industry terminology and the client’s special requirements; unity of translation solutions; compliance with all lexical, grammatical, spelling, and punctuation norms of the target language, as well as the stylistic and genre features of the source text. Quality control is carried out at all stages of the project and additionally before delivery to ensure that the translation meets the set objectives.
Formation of a team for translation includes selection of specialists both full-time and part-time based on competitive testing. Competitive selection is conducted to form a pool of both in-house and freelance translators, during which the qualifications of translators and editors in the declared subject area are verified, as well as regular professional development, including advancing knowledge of the subject area and mastering new translation technologies.